Monday, April 26, 2021

Narayaneeyam translation by Venmany

 Dasakam 1 Slokam 10

 ഐശ്വര്യം ശങ്കരാധീശ്വരവിനിയമനം വിശ്വതേജോഹരാണാം

തേജഃസംഹാരി വീര്യം വിമലമപി യശോ നിഃസ്പൃഹൈശ്ചോപഗീതം

അംഗാസംഗാ സദാ ശ്രീരഖിലവിദസി ന ക്വാപി തേ സംഗവാർത്താ

തദ്വാദാഗാരവാസിൻ മുരഹര ഭഗവച്ഛബ്ദമുഖ്യാശ്രയോസി


O Murahara, annihilator of Murasura,

Being obeyed by all deities

Your glory remains the supreme...

The base of power and valour abilities

Your refined fame praised by the sages

Though Goddess Lakshmi reside on You

Thou Omniscient, stays unbounded

Indeed You, the God of Lords….


Monday, April 12, 2021

Narayaneeyam Translation by Venmany -- Daskam 1 Slokam 9

 Slokam 9

കാരുണ്യാത് കാമമന്യം ദദതി ഖലു പരേ, സ്വാത്മദസ്ത്വം വിശേഷാ-

ദൈശ്വര്യാദീശതേന്യേ ജഗതി പരജനേ, സ്വാത്മനോപീശ്വരസ്ത്വം

ത്വൈയ്യുച്ചൈരാരമന്തി പ്രതിപദമധുരേമചേതനാസ്ഫീതഭാഗ്യാ,-

സ്ത്വം ചാത്മാരാമ ഏവേത്യതുലഗുണഗണാധാര ശൌരേ നമസ്തേ

O Showry, Salutations to You..!

Exceptional by all means

You are the One, nothing but Bliss

Deities fulfil esurience

Oodles honored them as Lords...

Cognizant ones rely on Thee

Salvation... Thy lonely boon

You indeed, solace in Thyself.


Monday, April 5, 2021

Narayaneeyam Translation by Venmany

 Slokam 8

നമ്രാണാം സന്നിധത്തേ സതതമപി പുരസ്തൈരനഭ്യർത്ഥിതാന-

പ്യർത്ഥാൻ കാമാൻനജസ്രം വിതരതിപരമാനന്ദസാന്ദ്രാം ഗതിം ച

ഇത്ഥം നിഃശ്ശേഷലഭ്യോ നിരവധിക ഫലഃ പാരിജാതോ ഹരേ ത്വം

ക്ഷുദ്രം തം ശക്രവാടീദ്രുമമഭിലഷതി വ്യർത്ഥമർത്ഥിവ്രജോയം


O Hari, You are “On”

As a dawn afore your disciples

Grace upon them, their desires and much…

Grant them Bliss and Liberation…

As a Parijatham, the wish-yielding tree

Your accessibility exists.

Why farther, but material one

Indra kept aside?